--.--.-- --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | |

2013.09.26 08:15

おはようございます♪
嵐の大野智です

今日の一言、カモン!

A rolling stone gathers no moss.

(BGM PIKA★★NCHI Double♪)

これは転がる石には苔は生えないという意味のイギリスの諺です

横浜市のマサミさんが送ってくれました
メールを読んでみましょう
アメリカでは肯定的にとらえ、
転がっていなければ苔が生えてしまう、
常に変化し続けることに価値があるというような意味で使いますが
イギリスでは反対で
住所や仕事、考え方などを変える人は信用できない
一つのことにじっくり取り組むことに価値がある
というような意味で使うそうです
大野さんどうですか?

これボクどうだろうね
どっちも言えることもあるよね
変化し続けることも大事だし、
ま、その一つのことにじっくり取り組む
取り組みながら変化、いい意味で変化していきたいよね
ね、だからどっちも言えることなんですよね
どっちもありだなと思いますけどね

いや、でもね、ボクはね、昔思ったのが
あの、石、川の石とかあるじゃない
その中に、え?石じゃない、これ!
宝石だ!と思うことがよくあった
ホントになんか透き通った透明なのもあれば
ちょっと薄い緑っぽい色も入ってるやつも
それ見っけたときはもうたまんなくて
え?これ何?
ガラスって割れた瓶で
だからこれは転がり続けてるから
丸くなってる
最初はだってもう破片ですから

でも、あれがさ、転がり続けるとさ。丸になるんだよね
すごくない?
どうなってんの?
いや、そう、削られて削られて、角がなくなってくの
当たり前のことに感じるけど
でもこの歳になっても不思議なの

そう、どんくらいそれになるのにかかるのか
固いしさ、ちょっとやそっとじゃならないじゃん
って考えるとね、やっぱね、自然ってすげえって

いや、でもそういった意味じゃね
転がり続けたいかな
だから、これからも転がり続けよう

以上、大野智でした!

(エンディング ファイトソング♪)

| 智くんラジオ | コメント(0) | |

この記事へのコメント

コメントを書く

※非公開コメント投稿不可

↑ページトップ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。